<!-- Origin Article URL: http://www.wretch.cc/blog/JaguarCSIA/13804898 --> <br/> <font color="#0000ff" size="3">因「每日市況」裡的部份圖片,來自其他商業網站,<br/> <br/> 為避免觸犯<strong>智慧財產權</strong>,即日起將停止每日市況的貼圖,<br/> <br/> 若網友們有此部分的需求,請自行至「連結區」,搜尋您所需要的資料,<br/> <br/> 另外,有關「每日市況」短評的部分,還是會不定期撰寫,<br/> <br/> 若造成各位的不便,敬請見諒,謝謝。</font>
這些圖片其實在連結區裡都可以很輕易找到的!
ok
YES,SIR.
了解
連結區裡有很多寶藏! 大家要養成習慣常去找資料。
連結區也有奇美博物館,裡頭有很多好聽的古典音樂!
好喜歡奇美博物館,很不錯的地方
對,要養成習慣!!!
收到...了解..
Money DJ 是我自己掏腰包付費使用的。 雖然嘉實資訊也願意給我試用,但我早就繳了一年費用了。使用者付費是我的原則。 近期我也花了將近六萬元補足辦公室同仁的軟體版權,我覺得這是一種負責任的心態。 想永久搭free riding的人越多,最終會讓所有人都同受其害!
試用板還是有必要 太多軟體實在不敢恭維 試用了很多RSS reader, 還沒找到一個很好用的
豹大說的是 所以豹大網頁設好友也是應該的! 尊重智慧財產,社會的水準才能向上提升!
支持
以前網路看到 轉載跟大家分享 Giacomo Puccini- Turandot詠嘆調《Nessun dorma》-公 主徹夜未眠。 通通給我起床! 誰都不許睡! Nessun Dorma! Giacomo Puccini- Turandot詠嘆調《Nessun dorma》-公 主徹夜未眠。 http://youtube.com/watch? v=RdTBml4oOZ8&mode=related&search= http://youtube.com/watch? v=VATmgtmR5o4&mode=related&search= http://www.youtube.com/watch?v=ZaufjDVYivc (Nessun dorma其實應該翻譯成"他奶奶的,誰都不准給老娘 睡著") 許多戀愛中的傻子喜歡跟馬子一起聽這劇,一邊說著勇敢追求愛 情的王子,一邊解釋劇中王子要眾人猜的名字-卡拉富 (Calaf),原來就是「愛」的意思! 靠!這Calaf其實根本就是個爛卡,稍稍了解一下杜蘭朵公主的 劇情你就會知道: 1.Calaf是戰敗亡國的衰尾王子,千里尋父來到中國,看到美貌 的公主就失了心迷了竅,不顧父親的期許(希望他能復國)、柳 兒的深情,甘冒斬首之險,只為一親公主芳澤,這不是勇敢,根 本就是不忠不孝、好色成性。 2.自以為聰明用名字當謎題,但除了他,就只有他父親、柳兒知 道謎底,用鼻屎想也知道公主不會放過他二人,這不是勇敢,如 果不是愚蠢至極,就是陰險狡詐、借刀殺人。 3.陪Calaf浪跡天涯,深愛著他的柳兒,為了保守他的名字的秘 密,在他面前自殺,Calaf這小子難過不到10分鐘,一看到公 主,馬上就上前強抱、強吻,這不是勇敢,這根本就是薄情寡 義、色慾薰心。
Nessun dorma /Giacomo Puccini ---The Prince--- Nessun dorma, nessun dorma ... 誰也不許睡! 誰也不許睡! Tu pure, o Principessa, 公主啊!連你嘛同款啦! Nella tua fredda stanza, 在你冰潔的閨房, Guardi le stelle 妳只能看著星星, he tremano d'amore 那些因著愛, E di speranza. 和希望而閃爍的星星。 Ma il mio mistero e chiuso in me, 然而我的祕密深藏在心中, Il nome mio nessun sapra, 沒有人知道我的名字! no, no, Sulla tua bocca lo diro 喔!不,我只能貼在妳的芳唇上說出來。 Quando la luce splendera, 當明天晨光初曉的時候, Ed il mio bacio sciogliera il silenzio 我的熱吻將打破沈默, Che ti fa mia. 使妳成為我的人! ---Chorus--- Il nome suo nessun sapra 無人得知他的名字, E noi dovrem, ahime, morir. 我們將難逃一死。 ---The Prince--- Dilegua, o notte! 消失吧!黑夜! Tramontate, stelle! 日落,星辰! All'alba vincero! 天明時,我終將征服一切
你的聲音開啟我的心扉《 Mon coeur s'ouvre à ta voix》 「歌劇女神」瑪麗亞卡拉絲 http://tw.youtube.com/watch? v=9piRiiZ0C4Q&feature=related 你的聲音打開了我的心扉 就像花兒迎向黎明的親吻 告訴我 你不再離開心愛的達莉拉 也讓你的熱情回報我的溫柔 就向微風撫慰著我的心....... 這是聖桑一百多年前所寫的一首曲子 聖桑(CHARLES CAMILLE SAINT-SAENS)是法國作曲家 歌劇並不是他作品的主要項目 但他1875年創作的歌劇《參遜與黛麗拉》(Samson et Dalila) 卻有一首非常動聽的詠歎調 《你的聲音開啟我的心扉》(Mon coeur s'ouvre anta voix) 由於聖桑之前歌劇作品賣座不佳 所以此劇完成時 剛開始還遭巴黎歌劇院拒演 直到兩年後 才在好友李斯特(Franz Liszt)的支持下公演 流傳至今 成為音樂會上一條非常受歡迎的曲目 李斯特對聖桑有知遇之恩 這也是為什麼李斯特去世時 聖桑為追悼他而譜寫c小調第三號交響曲 兩位大師之間的相知相惜 令人感動
豹大客氣了..